Звенигород. Новости

Яндекс.Погода

воскресенье, 23 июля

облачно с прояснениями+22 °C

Онлайн трансляция

Встреча читателей с македонским поэтом, переводчиком Ольгой Панькиной

04 июня 2015 г., 10:15

Просмотры: 81


Глубокие исторические корни, культурная и духовная близость связывают наши страны. Россия искренне заинтересована в том, чтобы Македония была стабильной и процветающей страной, несмотря на современную экономическую и политическую ситуацию. Именно поэтому Ольга, россиянка по происхождению, считает очень важным укрепление дружбы и взаимопонимания между людьми и странами, повышение узнаваемости и присутствия славянских культур в мире как основы для приятия различными народами друг друга. В 2010 году она организовывает РОО «Македонский культурный центр», основными целями которого являются объединение граждан, интересующихся македонской культурой, историей и языком, и популяризация достижений македонской культуры в России.

Глубокие исторические корни, культурная и духовная близость связывают наши страны. Россия искренне заинтересована в том, чтобы Македония была стабильной и процветающей страной, несмотря на современную экономическую и политическую ситуацию. Именно поэтому Ольга, россиянка по происхождению, считает очень важным укрепление дружбы и взаимопонимания между людьми и странами, повышение узнаваемости и присутствия славянских культур в мире как основы для приятия различными народами друг друга. В 2010 году она организовывает РОО «Македонский культурный центр», основными целями которого являются объединение граждан, интересующихся македонской культурой, историей и языком, и популяризация достижений македонской культуры в России.

Несколько раз в год Ольга приезжает в Россию и преподносит в дар библиотекам, организациям и просто читателям книги и творения македонских и других славянских писателей, поэтов, художников, людей творческих профессий. Объединять славян по всей Земле Ольга считает для себя делом всей жизни. И каждый раз, вернувшись в Македонию после очередного тура по России, она привозит вместе с собой огромную благодарность российских читателей, частицу тепла их сердец простому македонскому народу. 

На встрече в Звенигородской библиотеке Ольга тепло поприветствовала всех собравшихся гостей, преподнесла в подарок 10 новых книг македонских авторов, рассказала о цели визита и о своих творческих планах, охотно и с искренней радостью отвечала на вопросы звенигородцев. В ходе беседы выяснилось, что мы практически ничего не знаем об этой маленькой республике, разве только то, что Македония является осколочком от бывшей распавшейся Югославии.  Ольга рассказала о современной Македонии, о том, что население всей страны составляет всего лишь 2 млн. человек. Наши народы имеют глубокие культурные и духовные корни и, конечно, имеют много общего в быту и обычной повседневной жизни. У нас общие цели и задачи, мы так же одинаково открыты для мирового пространства, мы радеем за мир во всем мире и стремимся к сплочению наших народов, надеемся на дальнейшее укрепление отношений между государствами и странами. В Македонии особо чтят подвиг советского народа в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 г., освободившего не только Европу, но и весь мир от фашизма. Люди старшего поколения стараются воспитывать своих детей в духе уважения к России и российскому народу. Россияне – лучшие гости на Балканском полуострове, которым рады всегда и везде. На вопрос читателей об отличиях и схожести между молодежью России и Македонии Ольга ответила особенно тепло и открыто: «У меня два взрослых сына и младшая дочь, которой 15 лет, и я многое знаю о задачах и проблемах молодых людей. Российская молодежь и македонская – одинаково открыта миру и всему новому,  доброжелательны в коммуникативных и межличностных контактах. Некоторые люди моего возраста скажут: молодое поколение живет одним днем, ни о чем не задумывается. Но я не соглашусь! Да, современное поколение отличается от нас, своих ровесников, живших в 20 веке, но не в худшую, а в лучшую сторону. Они более информированные, более образованные, имеют возможность получать знания из множества источников и умеют грамотно этим пользоваться во благо себе и окружающим. Важные человеческие ценности для современных молодых людей не поменялись и остались прежними. Они также любят и хотят быть счастливыми, как люди прежних поколений. Они также мечтают найти свое место в этом, быстро меняющемся мире. И цели в жизни у нас остались неизменными, мы всегда готовы прийти на помощь, подставить плечо другу, выручить в трудную минуту и порадоваться всем вместе за гостеприимным столом и чашкой чая в доброй компании».

На вопрос, что является в Вашей работе переводчика самым сложным и наоборот, самым приятным, Ольга Викторовна ответила: «На самом деле мне совсем не сложно работать, переводить тексты, писать стихи, заниматься искусством. Это – моя жизнь. Работа стала для меня не просто работой, но хобби, увлечением и делом всей жизни. Когда я вижу улыбки и радость на лицах людей – я счастлива. Я благодарю Бога за то, что имею возможность помогать людям в Македонии и России и благодарна каждому новому дню, потому что каждое утро приносит солнечный свет в мою жизнь и жизнь моих близких, знакомых, друзей и всех людей вокруг. Моя семья – главный вдохновитель идей и планов. Семья - это критик и наставник, добрый друг и помощник. Всё, что я делаю, я творю во имя Любви. Это вдохновляет, окрыляет и дает силы».

Ольга Викторовна представила книги македонских писателей, переведенных ею специально для российского читателя и подаренных в фонд Звенигородской библиотеки. Благодарные слушатели тепло приветствовали Ольгу и благодарили за то, что она нашла возможность приехать в Звенигород на литературную  встречу. Ольга Викторовна поблагодарила собравшихся гостей и пожелала всем добра и мира: «Я верю, что у нас с российским народом общее благостное будущее. Народ Македонии очень дорожит общими связями и добрыми отношениями. Никакие разногласия на политической почве не смогут повлиять на нашу верность, взаимопомощь, внутреннюю культурную и духовную близость и любовь. Мы будем делать всё, что в наших силах для укрепления старых добрых отношений, а также для зарождения новых общих интересов и увлечений, ведь наши отношения проверены временем. Желаю всем читателям Звенигородской библиотеки, а также всем россиянам большого счастья, крепкого здоровья, исполнения самых приятных и добрых желаний, мира и процветания России! Мы, славяне, одна большая крепкая семья и никому не разлучить нас. Будьте любимы и счастливы!»

Сотрудничество Ольги Панькиной и Центральной городской библиотеки Звенигорода длится уже не первый год. И состоявшаяся встреча действительно выглядела как встреча старых и добрых друзей. Беседа о жизни и литературе получилась интересной, полезной и продуктивной, все гости делились впечатлениями и радостью друг с другом. Звенигородская библиотека присоединяется к теплым словам Ольги Панькиной и желает всем жителям Звенигорода тепла, света, любви, искренности и доброты! Ждем вас в наших стенах!

Наталия Сумина